Páginas

sábado, 31 de mayo de 2014

Viva la viralidad

Guerra de sexos en las calles de Madrid


En varios lugares del barrio de Lavapiés encontramos pintadas como esta:


guerra de sexos en las calles
Plaza de Lavapiés
La expresión agresión machista se refiere, la mayoría de las veces, a una agresión física o un asesinato de un hombre a una mujer, aunque también podría referirse a una agresión de otro tipo (violencia psíquica, insultos, etc.). Antes de nada, quiero explicarte las diferencias entre las palabras macho y machista, que tienen puntos en común pero no son iguales:


- El significado original de macho es 'persona o animal de sexo masculino', frente a la hembra, 'persona o animal de sexo femenino'. Suele usarse más para animales, pues para personas se prefieren hombre y mujer.

- Un significado más "cultural" de la palabra macho es 'fuerte, valiente'. En este sentido, tiene un uso con valor positivo. Por ejemplo:

¡Vaya fuerza que tienes! Estás hecho un macho.

- Existe también la costumbre, entre chicos jóvenes o entre hombres adultos, y a veces de mujeres dirigiéndose sobre todo a hombres, de usar la palabra macho simplemente como una forma coloquial de tratamiento:

Déjalo ya, macho, no seas pesado.

- La palabra macho, sin embargo, tiene también un uso negativo, cuando significa 'que defiende los valores tradicionalmente considerados masculinos, y la superioridad del hombre sobre la mujer'. En este sentido, las palabras macho y machista (que también puede usarse como un sustantivo) significan lo mismo.

Es lo que significa en esta otra pintada del mismo barrio:


machirulos tened cuidado
Plazuela de Cabestreros


Sí, sí, es Blancanieves, que ha cogido una escopeta y amenaza con disparar a los machos (en sentido negativo) o machistas. Estar hasta el coño es una expresión usada sobre todo por las jóvenes feministas (ser feminista significa defender la igualdad de derechos de mujeres y hombres) y creada a partir de la expresión estar hasta los cojones/huevos; todas son tacos o palabrotas, y significan 'estar muy harto/a'. Como ves, las feministas de Lavapiés son bastante combativas, e incluso usan una nueva palabra, machirulo, para referirse a los hombres con mentalidad machista.

No son más suaves en esta otra pintada, donde se ve a una mujer armada con un arma un poco más pequeña que una espada:


machete al machote
Plaza de Lavapiés

Machete es el arma, un cuchillo muy grande, y machote, el aumentativo de la palabra macho, que puede usarse también en sentido positivo ('fuerte, valiente') pero también en sentido negativo ('machista'). El juego de palabras está servido.

Una última pintada del barrio de Lavapiés: 


ante la duda tu la viuda
Calle Mesón de Paredes

Ante la duda significa 'si te encuentras en una situación que te provoca dudas', y rima con tú la viuda (viudo/a es la persona que ha perdido a su pareja por causa de muerte). Como veis, en la imagen hay una mujer con un cuchillo o puñal. El mensaje es, creo, que, si una mujer se siente amenazada físicamente por su pareja, antes de esperar que él la mate, lo haga ella antes, que mate a su marido o novio. 

No son pocas las muertes de mujeres que se producen en España por esta llamada violencia de género. En los últimos años, una media de casi 2 mujeres por semana. Así que, aunque los mensajes de las feministas suenan muy violentos, son una reacción frente a una realidad terrible.


En otro barrio de la ciudad, muy diferente de Lavapiés, encontré esta pintada:


viva la virilidad
Paseo Juan XXIII

¡¡Ah, la virilidad y la femineidad o feminidad!! Es decir, 'las cualidades propiamente masculinas y femeninas'. ¿Y qué será eso exactamente? Hay hombre valientes y hombres cobardes, mujeres habladoras y mujeres silenciosas, y así hasta el infinito. Ensalzar la virilidad, como hace esta pintada, implica decir que existen valores propiamente masculinos (y que merecen lanzar un ¡viva!, por encima de los valores femeninos). Por eso es una pintada claramente machista.


Y me hizo muchísima gracia ver la misma pintada, unos días después, ligeramente cambiada:


viva la viralidad
Paseo de Juan XXIII

Pues sí: ni lo femenino, ni lo masculino, ¡todos unidos para conseguir que esta entrada de mi blog se convierta en un fenómeno viral en Internet! ¡Viva la viralidad!



lunes, 26 de mayo de 2014

Curro precario

(El) curro o (el) curre son palabras que se usan en la lengua informal para hablar del trabajo, en todos sus sentidos: 

- El lugar de trabajo: por ejemplo, "Me voy al curro corriendo, que ya llego tarde"

- El puesto de trabajo: "Ahora mismo no tengo curro, estoy en el paro" . Puedes leer más sobre las palabras paro y parado en Primero de mayo, día del parado.

- Las tareas que tenemos que hacer en el trabajo o en casa: "Hoy no puedo salir, tengo mucho curro en casa" (pueden ser tareas del trabajo que hacemos en casa o tareas domésticas).

En este cartel, ¿con qué significado se usa la palabra curro?


curro precario
Patio Maravillas, calle del Pez


Se refiere, claro, al puesto de trabajo. Precario es el adjetivo más usado actualmente para hablar del trabajo, y significa todo lo contrario que estable: algo precario es algo inestable, inseguro y, hablando del trabajo, también mal pagado. Para luchar contra el problema cada vez mayor de la precariedad laboral y vital, muchas personas están organizadas dentro del movimiento ciudadano Oficina precaria, que informa y ayuda gratuitamente a las personas con problemas laborales, organiza campañas contra las empresas que contratan de manera precaria, y promueve otras formas de trabajo más justas.

En este segundo cartel el sentido de la palabra curro es otro, ¿cuál?


curro
Calle Raimundo Fernández Villaverde

Aquí curro se refiere al lugar de trabajo, a la empresa. El verbo joder es un taco que se puede usar con dos sentidos: uno sexual, 'practicar un coito', y otro, el más habitual en España, de 'molestar, fastidiar / estropear, destrozar'. En este cartel, lo que nos están diciendo es 'Si te están fastidiando en el trabajo, ven a esta charla'. (¿Quieres saber más sobre este taco y otros? Lee Jo, cómo mola)

Muchas palabras de este cartel son importantes para hablar sobre el trabajo: el contrato, el salario (sueldo), la paga extra (la que se recibe, además del sueldo, una o dos veces al año), el despido (la acción de despedir o echar a un trabajador), la indemnización (el dinero que algunas personas reciben después del despido),  la nómina ('el documento que te da la empresa con los datos sobre tu salario, impuestos, etc.). Son palabras que en los últimos años están constantemente en boca de los trabajadores, porque, aunque nuestro Gobierno nos repite constantemente que la economía va mejor, para millones de españoles las cosas siguen fatal: los salarios bajan, las pagas extra desaparecen, hay miles de despidos y las indemnizaciones cada vez son más bajas, cuando las hay. 

Por eso, me uno a la petición de este anuncio de una empresa de limpieza:


estimado presidente del gobierno
Plaza Barceló

Pues sí, que se dedique de una vez a sacarnos de la crisis, pero a todos, no solamente a los banqueros y a las grandes empresas como ha hecho hasta el momento.

¡Ah! Que no se me olvide decirte que también existen el verbo currar ('trabajar') y la palabra currante, que puede usarse como adjetivo (y significa entonces 'persona que trabaja mucho', como cualidad) o como sustantivo (con el significado simple de 'persona que tiene un trabajo').

Y te dejo con esta imagen de un currante, tomada en la manifestación del Primero de Mayo, cuya crónica tienes en la entrada El jefe me envejece; aquí encontrarás más palabras y expresiones relacionadas con el trabajo:


salarios decentes
Calle Alcalá


Y tú, ¿tienes curro? ¿Es estable o precario? El mío, de momento, es estable, pero, tal como están las cosas, nunca se sabe...

domingo, 18 de mayo de 2014

Soy la pera

Últimamente las cosas hablan. Sí, las cosas, los objetos. Y te voy a mostrar algunos ejemplos de cosas que nos hablan en lugares públicos.
          
Por ejemplo, en algunos bares he visto este objeto sobre la barra:


soy la papelera
Bar Oliva (calle Isaac Peral)

Es posible que sepas que en España, tradicionalmente, las servilletas de papel, y también otras cosas, como huesos de aceituna o colillas (cuando se podía fumar en los bares, ya no) se tiraban alegremente al suelo en los bares populares. Cada vez es menos habitual, pero todavía hay gente que lo hace aunque haya papeleras en el bar. Creo que por eso algunos bares ponen estos recipientes, donde se puede leer claramente para qué son. Así les recuerdan a los clientes que no tiren cosas al suelo. Además, el objeto les da las gracias como diciéndoles: "Si no me usas, darás más trabajo a los que limpian el bar".



Así que está clara la función de este objeto "parlante" ('que habla'). En este escaparate, en cambio, usan la misma estrategia con fines comerciales:


soy bonito y plegable
Tienda Chiky (calle Hortaleza)

Como ves, el carrito de la compra nos habla contándonos sus cualidades: soy bonito, soy plegable ('que se puede doblar, haciéndose más pequeño') y soy práctico. Finalmente nos habla directamente con un imperativo: llévame (tú) a casa, o sea, cómprame.


Estos carteles sugieren una buena estrategia para practicar español y retener vocabulario que podrías usar: poner carteles a los objetos que te rodean diciendo simplemente el nombre del objeto o haciendo descripciones como la del escaparate anterior. Por ejemplo, yo podría poner este cartelito en esta escalera, que es la de mi casa:


estrategias de aprendizaje


¡Prueba a hacerlo, será divertido y aprenderás mucho! 


Un último ejemplo, un poco diferente, que he encontrado por la calle, en el escaparate de un restaurante:


Restaurante La Dominga, calle Espíritu Santo

Aquí no vemos ninguna pera, no es una pera la que habla. Ser la pera / la repera / la pera limonera es una expresión que significa 'ser lo máximo que se puede imaginar, negativa o positivamente'. Puede aplicarse a personas, objetos o situaciones y puede referirse, según el contexto, a cualquier cualidad: por ejemplo, ser muy raro, ser muy vago, ser buenísimo, ser muy complicado, ser muy hábil, etc. En este caso, como no hay más contexto, entendemos que tiene un sentido positivo, que es el más habitual, de 'soy estupendo/a, maravilloso/a'.

Así que, si tienes una pera en casa y vas a ponerle un cartelito como te he aconsejado, escribe "Soy una pera", no "Soy la pera".


Este blog es la pera, ¿no crees?



domingo, 11 de mayo de 2014

Ya está bien

Sí, ¡ya está bien! Yo también estoy harta, que es lo que queremos decir cuando usamos está expresión: 'estoy harto/a, ya basta'. Curiosamente, cuando decimos ¡Ya está bien!, nada está bien, al contrario, algo está muy mal. Los vecinos de esta casa también están hartos de algo:


cacas de perros
Calle Celanova


Pues sí, muchas calles de Madrid están llenas de cacas (palabra informal; el equivalente formal: "excrementos") de perros que sus dueños no recogen. Por eso los madrileños casi no apreciamos la belleza de los edificios ni conocemos muchas de las esculturas que hay en lo alto de ellos, porque tenemos que caminar siempre mirando hacia el suelo para no pisar las dichosas cacas.

Pero este no es un problema exclusivo de Madrid. Mira la campaña del Ayuntamiento en este pueblo de Galicia:


cacas de perro
Bayona (Pontevedra)

Aquí han escrito la palabra caca como kk, quizá porque es un cartel oficial y caca no sonaría bien. Pero habitualmente no se escribe así.

Y de norte a sur de España, nos vamos a Algeciras (Cádiz), donde los barrenderos (las personas que limpian las calles) llevan estos carteles en sus carritos:


cacas de perros
Algeciras (Cádiz)

Aquí tampoco usan la palabra caca, ni tampoco la más formal excremento. Lo que hacen es un juego de palabras con dos significados de la palabra marrón:

- Un color, precisamente el color de las cacas.

- Informalmente, y usado como sustantivo, significa 'asunto desagradable, molesto o complicado'. Por ejemplo, decimos coloquialmente "¡Vaya marrón!", "Me han dejado a mí todo el marrón", "¡Pobre! Siempre te caen a ti todos los marrones". Podemos referirnos a un montón de situaciones: tener que hablar con el jefe de un asunto conflictivo o discutir un problema serio con un vecino agresivo, por ejemplo.


Pero peor aún que en Algeciras es la situación en Tarifa, otro pueblo de Cádiz. Fíjate en la pintada y en el dibujo de la izquierda:


no cagues
Playa Chica de Tarifa (Cádiz)

Es que aquí ya no son los perros, son las personas. ¡Madre mía, qué asco!         

Termino con algunas palabritas que podríamos decirles a todas estas personas que nos dejan sus "marrones" y los de sus perros en lugares públicos:




En fin, si leíste En Madrid no se mea los domingos, sabes que en esta ciudad tenemos un déficit de baños públicos gratuitos, pero eso no justifica estas cosas.


¿Existe el mismo problema en tu ciudad? 

domingo, 4 de mayo de 2014

Café para todos

Me encanta el anuncio de esta pequeña fábrica y tienda de galletas que lleva unos meses abierta en Malasaña:
             

afris cookies
Corredera de San Pablo

Cuando veo esta imagen, me dan ganas de entrar y ponerme morada de galletas, porque están buenísimas. Pero es que, además, si pasas por allí cuando está lloviendo...



cuando este lloviendo
Corredera de San Pablo

Es una idea original, ¿verdad? Si está lloviendo, el café es más barato, así nos alegran el día desde Afri's cookies. La verdad es que este sitio me pone de buen humor, solamente con verlo.


Me ocurre lo contrario cuando paso por delante de un banco que está cerca de mi casa y leo este otro cartel:


cuando subjuntivo
Calle Bravo Murillo

Este anuncio está jugando con el miedo que ahora mismo tienen los españoles cuando piensan en su futuro: no sabemos si tendremos pensión y  no sabemos cuánto dinero será si la tenemos. Los bancos aprovechan esta situación y ofrecen planes privados de jubilación, que ya en muchos casos han hecho perder el dinero a los clientes. En otras palabras, la promoción de los bancos se basa en el miedo de la gente, y no en su ilusión. Así que, cuando paso por delante de este anuncio, me pongo siempre de mal humor.


Pero, hablando de miedo, que tomen nota los banqueros y otras gentes que juegan con nuestra vida:


a los ricos les entrara panico
Pasaje de San Mateo

Ahora los pobres tienen miedo de perder su trabajo, su casa, su vida. Pero cuando la situación sea ya insoportable, el miedo desaparecerá, y ese es el momento que los ricos tienen que temer. La actual violencia económica de los ricos puede generar violencia real en el futuro, si las cosas no cambian.

Por eso he titulado a esta entrada "café para todos", una frase que dijo el Che Guevara, y que nos habla de la igualdad de derechos. ¡Quiero café -lluvioso o soleado- para todos, no quiero ver gente viviendo en la calle, no quiero ver gente pidiendo dinero en el metro!


No sé si te has fijado en que las frases de las fotos tienen algo en común. Te las pongo juntas de nuevo:




Las tres frases nos hablan de algo que pasará en el futuro y tienen una parte que nos dice cuándo va a pasar eso. Son tres ejemplos de que, cuando situamos una acción en el futuro y usando la palabra cuando para hacerlo, usamos presente de subjuntivo (quite, esté, jubiles).

Te dejo con una canción muy antigua que tiene un mensaje y un título muy actuales. Se llama "Resistiré", es del Dúo Dinámico, y en ella usan todo el tiempo la construcción "cuando + presente de subjuntivo":




En esta entrada del blog Profedeele, si te apetece, puedes hacer un ejercicio con la letra de esta canción.


¡Hasta pronto! Cuando quieras volver a leerme, aquí estaré.

jueves, 1 de mayo de 2014

El jefe me envejece

Hoy es Primero de Mayo, Día del Trabajador, y por eso quiero empezar con esta pegatina que vi ayer en una señal de tráfico del barrio de Malasaña:


envejecer
Calle San Vicente Ferrer

Envejecer es de la misma familia que viejo/a, y significa 'hacer(se) viejo'. Puede usarse, como en este caso, para hablar de cosas que nos convierten en más viejos o nos dan un aspecto de más edad. Por ejemplo:


Ese peinado te envejece, deberías cambiártelo ('pareces más viejo con ese peinado, ese peinado te hace viejo')
Los disgustos envejecen a las personas ('aceleran su proceso de envejecimiento natural, los disgustos hacen más viejas a las personas')

Es más raro decir, como en la foto, que una persona te envejece, por eso resulta gracioso.

También usamos el verbo envejecer para hablar del proceso normal del paso del tiempo, y entonces el sujeto de la frase es la persona. Equivale a hacerse viejo/a:

Todo el mundo envejece, es inevitable ('todo el mundo se hace más viejo' 
Tu amiga Carmen ha envejecido mucho en estos últimos años ('se ha hecho vieja')


¿Y cómo es que el jefe puede hacernos parecer más viejos? Pues, en los tiempos actuales, al menos en España, los jefes tienen tanto poder que pueden hacer con los empleados casi lo que quieran. La situación laboral actual es muy inestable, el número de desempleados se acerca a los seis millones, los derechos laborales se están perdiendo. A continuación te muestro algunas de las quejas de las personas en la manifestación de hoy y en otras manifestaciones celebradas recientemente:


en asia el trabajo esclavo
Paseo del Prado

Las tres grandes empresas de moda españolas despiden trabajadores en España, y llevan casi toda su producción a países asiáticos, donde pagan poquísimo a los trabajadores. Sobre las palabras paro y parado y cómo se usan, ya te hablé justamente el año pasado, en la entrada Primero de mayo, Día del Parado.


juventud parada
Glorieta de Atocha

Un juego de palabras: decimos que una persona está muy preparada cuando tiene la formación y las habilidades necesarias para hacer una tarea, como lo están muchísimos jóvenes españoles que todavía no han podido empezar a trabajar; si entendemos, en cambio, la primera parte de la palabra, pre, como un prefijo que significa 'antes de' (como, por ejemplo, en las palabras prefabricado o predecir), el resultado sería que muchos jóvenes (los estudiantes) están en este momento en la fase anterior al paro.

Más protestas contra El Corte Inglés:


no a la apertura en domingos
Calle Alcalá

Apertura es uno de los sustantivos de la familia del verbo abrir. Los trabajadores protestan por tener que trabajar los domingos y los días de fiesta; además, antes se compensaba económicamente el trabajo en esos días, pero ahora no.

Y en esta foto, la palabra contraria a apertura: cierre.


no al cierre de coca cola
Plaza de Cibeles

Una protesta contra el cierre de la fábrica que Coca-Cola tiene en la Comunidad de Madrid. Un cierre que no está justificado porque la empresa no ha perdido ganancias. Cierre, claro, es de la familia del verbo cerrar, una familia con muchas palabras (cerrazón, cerrojo, cerrajero, cerradura), que puedes repasar en Cerrajeros.

En fin, el panorama es tan duro que quizás sería bueno hacer caso a esta pintada del poeta Neorrabioso:


neorrabioso
Calle Ruiz

Enloquecer significa 'volver(se) loco/a'. Como es una frase poética, podemos entenderla de muchas formas; una posible interpretación es que hagamos locuras, que intentemos hacer realidad nuestros sueños más locos e imaginativos hoy, porque no sabemos qué nos espera mañana, y quizá mañana no podamos hacerlo.

Como has visto, enloquecer y envejecer tienen una forma muy parecida y un significado común de 'cambio de alguna característica, de alguna cualidad'. Hay bastantes otros verbos que tienen el mismo tipo de formación, y por lo general son verbos de uso más formal que las expresiones 'ponerse/hacerse/volverse + adjetivo'. Aquí tienes algunos de los más usados; ¿puedes relacionarlos con el adjetivo de la misma familia?



¡Ojo! No todos los verbos que expresan cambio de cualidad usan el prefijo en- o em-. Algunos se construyen sin ningún prefijo, aunque también terminando en -ecer: oscurecer (oscuro), humedecer (húmedo), palidecer (pálido), o usando otro prefijo, como rejuvenecer (hacer o hacerse más joven).


No quiero terminar hoy sin un mensaje importante relacionado con la lucha de los derechos, no solo laborales sino de todo tipo, quizá el mensaje más importante para seguir adelante.




prohibido rendirse
Paseo del Prado

¡Feliz Día del Trabajador!