Un bar bilingüe
Para ponerse morado de tapas
Probablemente conoces ya estas expresiones:
- "Ponerse colorado/a" (por vergüenza o timidez: Cuando le pregunté cuánto pesaba, se puso coloradísimo)
- "Poner verde a alguien" (criticarle intensamente: Ya no me hablo con ella. Sé que en la reunión del mes pasado me puso verde)
- "Poner negro/a a alguien / ponerse negro/a" (enfadar-enfadarse, sentir-sentirse molesto-a...: Me pone negra la gente que tira papeles en la calle / Me pongo negro cuando veo a un anciano de pie en el metro sin que nadie le deje su asiento).
- "Ponerse colorado/a" (por vergüenza o timidez: Cuando le pregunté cuánto pesaba, se puso coloradísimo)
- "Poner verde a alguien" (criticarle intensamente: Ya no me hablo con ella. Sé que en la reunión del mes pasado me puso verde)
- "Poner negro/a a alguien / ponerse negro/a" (enfadar-enfadarse, sentir-sentirse molesto-a...: Me pone negra la gente que tira papeles en la calle / Me pongo negro cuando veo a un anciano de pie en el metro sin que nadie le deje su asiento).
En la foto, tomada de la cristalera de un bar de la calle Atocha, encuentras otro color del que te puedes poner:
Calle Atocha |
De las dos traducciones al inglés (una encima y otra debajo), ¿cuál crees que tiene más sentido? Evidentemente, la de arriba: 'voy a comer un montón de tapas'. Ponerse morado/a (de algo), entonces, significa 'comer muchísimo':
- Fui a comer a casa de Julia y me puse morado. Su madre cocina fenomenal.
- Es un tragón. Un día sí, y otro también, se pone morado de embutido y de dulces.
Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.
ResponderEliminarMe pone negra la gente que tira papeles en la calle / Me pongo negro cuando veo a un anciano de pie en el metro sin que nadie le deje su asiento).
ResponderEliminaraquí hay un error, porque si digo me pongo negra cuando + SUBJUNTIVO no? y por eso tiene que ser.. me pone negra la gente que tire papeles.. :)
Hola. No, no hay un error, usamos subjuntivo en la estructura "me pone negra / negro (depende de si habla un hombre o una mujer) + QUE + frase", pero no en la estructura "me pongo negro/negra cuando + frase". Tampoco usamos subjuntivo si la forma es "me pone negro/negra algo o alguien QUE + frase que concreta las características de ese algo o alguien".
ResponderEliminarPara que quede más claro, te pongo ejemplos con otra expresión que admite las tres construcciones:
- Me ponen nerviosa los ruidos de la calle.
- Me ponen nerviosa los ruidos que hace la gente en la calle.
- Me pone nerviosa que la gente haga ruido en la calle.
- Me pongo nerviosa cuando la gente hace ruido en la calle.
Como ves, va cambiando el sujeto: en los tres primeros ejemplos, el sujeto es la cosa que provoca el estado de nervios; en el último ejemplo, el sujeto es "yo".
Escribe de nuevo si no te ha quedado claro, ¿vale?