sábado, 26 de octubre de 2019

Callejeando por Covarrubias

Aprende español callejeando por Madrid: Callejeando por Covarrubias



Hace poco pasé un fin de semana en este pueblo de la provincia de Burgos, en la comunidad autónoma de Castilla y León. Está situado en la comarca ('territorio no muy grande unido por características históricas o geográficas') del Arlanza, el río que pasa por un lado del pueblo. Y es verdad lo que dice este cartel que me encontré en la entrada del casco histórico: es uno de los más bonitos de España. Por eso sus habitantes se sienten orgullosos y lo dicen claramente, aunque está muy bien que digan uno de los pueblos más bonitos y no el pueblo más bonito. Me parece una muestra de prudencia y modestia que no es demasiado habitual.

Y ahora te muestro alguna cosa del pueblo para que juzgues tú si es bonito o no. La primera foto la tomé en un paseo que hay junto al río:


Aprende español callejeando por Madrid: Callejeando por Covarrubias



Aprende español callejeando por Madrid: Callejeando por Covarrubias




Esta segunda foto nos muestra casas características de la zona. Según observé en las fachadas, muchas son del siglo XIX. Casas muy características, con soportales (esos espacios debajo de las casas por los que puedes andar protegido de la lluvia o del sol) y con vigas de madera (esas grandes estructuras que sirven como apoyo a las paredes, y que en la actualidad son de otros materiales) que quedan a la vista y que son tanto horizontales y verticales como cruzadas.

Hay un montón de casas de este tipo muy bien conservadas. Además, una idea estupenda que han tenido en el pueblo es reproducir la forma de estas casas en muchos elementos del pueblo. Por ejemplo, fíjate en las papeleras (primera foto) y en la jardinera de una casa (segunda foto):


Aprende español callejeando por Madrid: Callejeando por Covarrubias


Aprende español callejeando por Madrid: Callejeando por Covarrubias



En Covarrubias existe también un importante patrimonio histórico. Por ejemplo, allí está la torre más antigua de Castilla, del siglo X. 

Subiendo a esa torre puedes ver maravillosos paisajes y la torre de otro de los edificios históricos, una iglesia que fue durante mucho tiempo colegiata (una categoría intermedia entre iglesia y catedral). Además, cuando subí a la torre dio la casualidad de que tocaron las campanas de esta iglesia, que suenan fuerte y durante mucho tiempo. El sonido de las campanas siempre me transporta a otra época, ¿no te pasa a ti también?


Aprende español callejeando por Madrid: Callejeando por Covarrubias




Dentro de la colegiata te encuentras alguna sorpresa (si no has leído nada antes sobre el pueblo). Debe de ser el único pueblo de España donde te encuentras carteles bilingües en español y en noruego. Qué raro, ¿no? 

Pero tiene su explicación: en el siglo XIII, una princesa noruega, Kristina, se casó en esta iglesia con un hermano de Alfonso X el Sabio, entonces rey de Castilla y León. Este hermano del rey era infante ('familiar del rey que no es heredero del reino; generalmente se aplica a los hijos de los reyes) de Covarrubias, que en aquella época era una zona muy importante. La princesa Kristina murió cuatro años después en Sevilla; parece que nunca se adaptó a su nueva tierra. Está enterrada en la colegiata, aquí exactamente:


Aprende español callejeando por Madrid: Callejeando por Covarrubias


Aprende español callejeando por Madrid: Callejeando por Covarrubias




Pero la historia de Kristina ha provocado otros efectos curiosos: a tres kilómetros del pueblo, la Fundación Princesa Kristina de Noruega, el Ayuntamiento de Covarrubias, la Escuela de Arquitectura de Oslo, la Escuela de Arquitectura de Valladolid y la Embajada de Noruega en España colaboraron para crear una pequeña iglesia de estilo moderno, la Capilla de San Olav (San Olav es el patrón de Noruega). Lo más curioso es que la construcción de esta capilla ('iglesia muy pequeña o espacio dedicado a la religión en otro espacio más grande') responde a un deseo expresado 800 años antes por Kristina, que antes de casarse le pidió a su futuro esposo que mandara construir una iglesia en honor de San Olav. Como Kristina murió tan pronto, el marido no tuvo tiempo para hacer realidad su deseo. Bonita historia, ¿eh?

Muy cerca del pueblo, en un precioso valle a unos siete kilómetros, tenemos otra visita muy interesante. Allí está el monasterio de San Pedro de Arlanza, que durante mucho tiempo estuvo en ruinas y actualmente se está restaurando; este monasterio ('lugar donde viven monjes') es uno de los más antiguos de España. De hecho, hay dos: el más antiguo, del siglo X, que está (lo que queda de él) en lo alto del monte, y otro, del siglo XI, que es el que vemos en primer plano en la imagen (bueno, vemos un trozo solamente):


Aprende español callejeando por Madrid: Callejeando por Covarrubias


Aprende español callejeando por Madrid: Callejeando por Covarrubias



En esta segunda foto puedes ver la sorpresa que nos encontramos cuando fuimos al monasterio. Resulta que en este valle se rodó parte de la película El bueno, el feo y el malo, una película del Oeste estadounidense; lo que en la película es la Misión de San Antonio, en realidad son las ruinas de San Pedro de Arlanza.

¿Te sorprende? En realidad esto fue muy frecuente en los años 60: en España se rodaron muchas películas estadounidenses y de otros países por la variedad de paisajes y porque resultaba más barato. De la misma época, por ejemplo, son dos películas clásicas: Doctor Zhivago y 55 días en Pekín, también rodadas en España. Y recuerda que te hablé en otra ocasión de una película de Orson Welles rodada en Calatañazor.



Pero en fin, no solo de arte y de historia vive el hombre, y un viaje a estas tierras tiene también su aspecto gastronómico.

Cuando paseaba por la plaza mayor de Covarrubias, en una calle lateral, vi unas extrañas formas suspendidas en el aire en el centro de la calle. "¿Qué es eso?", me pregunté. Y allí me fui para ver dónde entraba el señor de la foto. Y lo que había puedes verlo en la segunda foto.


Aprende español callejeando por Madrid: Callejeando por Covarrubias



Aprende español callejeando por Madrid: Callejeando por Covarrubias



¿Sabes qué es una morcilla? Es un alimento no apto para vegetarianos (si lo eres, mejor no sigas leyendo), porque es un embutido que se hace con sangre de cerdo cocida a la que se añaden especias y otros ingredientes, básicamente arroz, cebolla o miga de pan. Las morcillas se comen generalmente cocidas o fritas, aunque algunas personas las comen crudas. A veces se come la morcilla sola, generalmente en pinchos o raciones, otras veces acompañada de otras cosas: pimientos asados, huevos fritos, etc. Otras veces forman parte de platos tradicionales de diferentes zonas de España, como el cocido y la fabada. Más recientemente, se usan en platos variados más modernos, como el revuelto de morcilla con huevo y piñones, los canelones de espinacas y morcilla con piñones, etc.

Las morcillas de la provincia de Burgos tienen fama en toda España. Si son artesanas, se hacen con la sangre, las especias y cebolla; si son industriales, se les añade, además, arroz.

Tan famosas son las morcillas de esta zona que en Lerma, un pueblo cercano a Covarrubias, han llegado a cambiar un refrán tradicional:






El refrán tradicional es Con pan y vino se anda el camino, que puedes entender fácilmente, ¿no? Para hacer un viaje o para andar mucho, es necesario tener algo de beber y de comer, al menos lo más básico.

También se puede usar metafóricamente, indicando que, para hacer cualquier trabajo, hay que tener los medios suficientes.

El pan y el vino, tradicionalmente, se han considerado muy importantes en España. En esta tienda de alimentos típicos de Lerma han añadido el queso y las morcillas, y nos dicen que así se anda mejor el camino.

Y tú, ¿qué te llevarías para beber y comer durante el camino hasta Covarrubias? Porque no dudo de que, después de leer esta entrada, ¡vas a ir a conocer este hermoso pueblo y esta hermosa zona!

Eso sí, si vas a Covarrubias en invierno, yo en tu lugar tomaría también lo que se anuncia en este bar del pueblo, porque Burgos es una provincia en la que hace bastante frío: un caldo ('líquido con sustancia que se hace cociendo algún alimento en mucha agua').


Aprende español callejeando por Madrid: Callejeando por Covarrubias



¡Hasta pronto, buen viaje!






jueves, 17 de octubre de 2019

Basura

Ay, ay, ay, que hoy voy a tocar un tema que no me gusta nada, pero que está presente en todo el mundo, y, por supuesto, en toda España y en Madrid. Porque sí, el mundo está lleno de la basura que hemos ido acumulando durante décadas sin preocuparnos demasiado por ello.

Basura es todo lo que tiramos porque no nos sirve para nada: los restos de comida, los papeles usados, los envases de plástico, las colillas de los cigarrillos, los electrodomésticos que no funcionan, etc. Hay muchas personas que, sin ningún respeto por los espacios comunes, la dejan donde les viene bien. La cantidad de carteles e indicaciones que encontramos en las calles de toda España nos lo confirman.


Aprende español callejeando por Madrid: Basura
Gasolinera de la provincia de Soria


Aprende español callejeando por Madrid: Basura
Calle San Francisco de Sales (Madrid)

Aprende español callejeando por Madrid: Basura
Calle Fuencarral (Madrid)

Seguro que ya sabes que muchos madrileños dicen la frase De Madrid al cielo, ¿no? Pues aquí nos dice el Ayuntamiento de Madrid que sí, que de Madrid al cielo, pero que la basura no la tiremos al suelo. Si lo dicen, es porque bastantes personas que viven en Madrid lo hacen.

¿Y cómo se llaman los lugares donde debemos tirar los pequeños restos cuando estamos en la calle? En los servilleteros de la terraza de este bar nos lo dicen:


Aprende español callejeando por Madrid: Basura
Sevilla

¿Y qué pasa con la basura que acumulamos en casa en el cubo de la basura? Deberíamos tirarla (también decimos bajarla, porque muchos vivimos en pisos y tenemos que bajar las escaleras para hacerlo) al contenedor de nuestro edificio o, si no hay contenedor en nuestro edificio, tirarla en los contenedores de la calle. 

Desafortunadamente, en las grandes ciudades hay gente que deja la basura en medio de la calle. No son muchas personas, pero es muy desagradable. Por eso, algunos vecinos protestan:


Aprende español callejeando por Madrid: Basura
Calle de las Armas (Zaragoza)



Aprende español callejeando por Madrid: Basura



Aprende español callejeando por Madrid: Basura



No seas cochin@, dice el cartel, el mismo mensaje del que te hablé en una entrada anterior y que, en este caso, usa una @ para incluir tanto a mujeres como a hombres.

Para que recuerdes bien los nombres de los objetos o lugares donde debemos tirar la basura, aquí va una imagen:

Aprende español callejeando por Madrid: Basura


La palabra basura se usa también mucho como metáfora. Si decimos que algo o alguien es (una) basura, estamos haciendo una de las peores valoraciones que podemos hacer, casi no podemos decir nada peor. Y aquí tienes un ejemplo:


Calle Bravo Murillo (Madrid)

En este cartel se anima a la gente a tirar la basura en el banco en lugar de tirarla en los contenedores, porque los bancos son (una) basura, son lo peor de lo peor.

Y tú, ¿de qué cosas o personas dirías que son basura? ¡Espero que no pienses que este blog es basura!

¡Hasta pronto!


domingo, 6 de octubre de 2019

Te estás metiendo en un berenjenal

Nuestro paseo lingüístico de hoy por Madrid tiene que ver con la verdura, con ese tipo de alimentos que tanto se produce en España y que tanto deberíamos comer.

Ese, es precisamente, un mensaje que encontramos por las calles: la verdura es muy sana. Por ejemplo, en este cartel de Xanacuk, un local de comida ecológica donde como a menudo y tomo unos zumos estupendos de verdura y fruta:


Aprende español callejeando por Madrid: Te estás metiendo en un berenjenal
Calle Augusto Figueroa

Supongo que alguna vez habrás ido al oculista o a una óptica y te habrán puesto un cartel como este para ver si ves bien todas las letras, ¿no? Espero que hayas podido leerlo bien. Si no, ¡ve a que te hagan una revisión de la vista y toma zanahoria, en zumo o entera!

A veces se confunde la verdura sana con la que viene de los pueblos. Fíjate lo que anuncian en el escaparate de este bar:


Aprende español callejeando por Madrid: Te estás metiendo en un berenjenal
Calle Raimundo Fernández Villaverde

Al decir de mi pueblo, los quiere vender como tomates más ecológicos, más sanos. Pero que los toma tes sean del pueblo de este señor no nos garantiza que sean más sanos. Si han usado pesticidas (las sustancias que usa la agricultura convencional para evitar los insectos) mientras los cultivaban, aunque sean de pueblo, no son tan sanos. Pero es que en España todo lo que viene de los pueblos tiene buena fama.


En las calles parece a veces que nos hablan de verdura, pero no:


Aprende español callejeando por Madrid: Te estás metiendo en un berenjenal
Calle Bravo Murillo

Que te calles, lechuga (así está mejor escrito, con una coma en medio) no significa que esta persona está ordenando callar a una lechuga. Aquí, la palabra lechuga se usa como forma alternativa de leche. Leche tiene muchos usos en la lengua coloquial (puedes ver más en la entrada Buena leche) y, aunque no es una palabrota muy fuerte, si es una palabra malsonante; por eso, cuando se quiere ser un poco más suave, se pueden usar otras palabras que se parecen, como lechuga o leñe. Pasa lo mismo con otros tacos, como te expliqué hace tiempo, con más ejemplos, en Jo, cómo mola

¿Y qué significan leche, leñe o lechuga en esta frase? Muchos tacos se usan frecuentemente para expresar enfado o hartazgo al final de la frase. Por ejemplo, en esta pintada se nota que alguien está harto de una persona que está hablando demasiado, y podría haber dicho también: ¡Que te calles, joder / hostias / coño! Claro que leche, y sobre todo lechuga, son un poco más suaves.


En la siguiente foto, que me envió mi colega Julián Muñoz, el nombre de la tienda nos habla, por supuesto, de verdura, pero...


Aprende español callejeando por Madrid: Te estás metiendo en un berenjenal
Barrio de Chueca (imagen de Julián Muñoz)

Los nabos y pepinos son verduras de consumo habitual en España, pero también se usan vulgarmente para referirse a algo muy diferente: el pene. Y tratándose del barrio de Chueca, famoso sobre todo por su comunidad homosexual, esta elección de verduras solamente puede interpretarse humorísticamente.


También mi compañero Julián me envió esta otra foto, tomada durante las fiestas de San Isidro, el patrón de Madrid, del mes de mayo pasado:


Aprende español callejeando por Madrid: Te estás metiendo en un berenjenal
Pradera de San Isidro (imagen de Julián Muñoz)

Un berenjenal es un lugar donde se han plantado berenjenas, pero también usamos esta palabra coloquialmente para referirnos a una situación o un asunto confuso, problemático, difícil de resolver. Decimos meterse en un berenjenal, vaya berenjenal, esto es un berenjenal, etc.

¿Y por qué el berenjenal es malo cuando las berenjenas están tan ricas? Pues no sé, pero hay muchas expresiones negativas relacionadas con las verduras. Y si este tema te interesa, te aconsejo escuchar este programa de radio, donde nos hablan, precisamente, de la mala fama de las verduras en la lengua española.




¡Hasta pronto! ¡Procura no meterte en muchos berenjenales!