domingo, 9 de septiembre de 2018

El tapeo

El tapeo es el nombre de una costumbre muy española: la de tomar tapas. Como seguramente sabes, las tapas son pequeñas cantidades de comida que sirven para acompañar las bebidas. Estas tapas pueden ser individuales o pueden ser un poco más grandes y en ese caso hablamos de raciones, que normalmente compartimos.  Es el tipo de comida que nos ofrecen en este bar:


Aprende español callejeando por Madrid: El tapeo
Calle Galileo
La frase pintan tapas viene de los juegos de cartas. Te la expliqué en la entrada Pinta en copas, solamente que tapas no es ninguno de los palos de la baraja española.


En España nos gustan tanto las tapas que la acción de tomar tapas recibe un nombre: el tapeo.


Aprende español callejeando por Madrid: El tapeo
Carmona (Sevilla)

Y de las palabras tapa y tapeo viene también el verbo tapear, que significa 'tomar tapas'. Esta manera de formar verbos, usando la forma -ear, es relativamente frecuente en español. Veamos más ejemplos:

tú : tutear ('hablar con una persona usando la forma personal ')

teléfono : telefonear (aunque en España usamos más 'llamar')

trozo : trocear ('convertir algo entero en varios trozos')

homenaje : homenajear ('hacer un homenaje')

asco : asquear ('producir asco')

horno : hornear ('cocinar en el horno')


En los diccionarios del español no suelen aparecer dos ejemplos que he visto en las calles de Madrid:


Aprende español callejeando por Madrid: El tapeo
Calle Mayor


Aprende español callejeando por Madrid: El tapeo
Plaza de Olavide

Jamoneando es un bar para tomar tapas y bocadillos de jamón. Cafeteando es un café, donde podemos tomar, como dice el nombre, café y té.

En España no se usan las palabras jamonear y cafetear, así que los dueños de los locales las han inventado. Sin embargo, en algunas zonas de América sí se usan esas palabras informalmente, con distintos significados según la zona.

Los verbos que hemos visto hasta aquí solamente nos hablan de una acción relacionada con la palabra de origen. Sin embargo, hay otros verbos parecidos que vienen de verbos y que añaden otros significados: de acción repetida, pero también muchas veces de acción imperfecta, imitativa, irregular, y a menudo con un valor despectivo.

Te voy a poner un ejemplo con dos fotos:


Aprende español callejeando por Madrid: El tapeo
Calle Inglaterra

Aprende español callejeando por Madrid: El tapeo
Plaza de San Ildefonso

En la primera foto, vemos un muro, una pared exterior de un colegio, donde está pintado el escritor Lope de Vega, que da nombre al colegio. En la segunda, vemos una escultura que representa a una chica desconocida. La pobre escultura, como casi siempre, está pintarrajeada

¿Ves la diferencia entre pintar y pintarrajear? Pues esa misma diferencia o muy parecida hay entre otras parejas de verbos. Aquí debajo te resumo todo y te pongo más ejemplos:


Aprende español callejeando por Madrid: El tapeo


¡Hasta pronto!


4 comentarios:

  1. Hola Marisa, gracias por la entrada! Hay alguna razón por la que se dice "tomar tapas" y no "comer tapas"? "Comer tapas" seria correcto? Un dia le pregunte a algun chico espanol si puedo usar el verbo "tomar" con tanto comidas como bebidas y me dijo que no, que "tomar" solo puede ser sinonimo de beber y no de "comer". Es "tomar tapas" una excepción? Me lo podrias aclarar por favor? Gracias de antemano! :)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Buena pregunta, Ania. Es verdad que "tomar" se usa sobre todo para bebidas, pero también lo usamos asociado con medicamentos y con las palabras "tapas, raciones, pinchos" cuando nos referimos a un tipo de actividad (no decimos *vamos a comer unos pinchos sino "vamos a tomar unos pinchos", pero en cambio sí decimos "he comido ya seis pinchos", si hablamos de una experiencia concreta). De todas maneras, el verbo "tomar" se puede usar con cualquier alimento, lo que pasa es que es más habitual usarlo únicamente cuando hablamos de propiedades nutricionales o de salud de los alimentos: "es mejor tomar fruta antes que después de cenar", "tomar pepino proporciona muchas vitaminas", etc. En cambio, diríamos "no he comido fruta en toda la semana", "me he comido tres pepinos".

      Espero habértelo aclarado. Si no, vuelve a escribir cuando quieras. ¡Saludos!

      Eliminar

Tus comentarios me encantan y me emocionan. ¡Soy así de vanidosa! Bueno, en serio, la verdad es que me encantaría que comentaras todo lo que te ha venido a la cabeza mientras leías la entrada. ¡Gracias por ayudarme a mejorar! Los comentarios no se publicarán automáticamente, los leeré antes para evitar el spam, así que puedes tardar unas horas en ver tu comentario publicado.