domingo, 21 de septiembre de 2025

Hacer el paripé

Aprende español callejeando: Hacer el paripé
Calle Bravo Murillo


El nombre de este bar del barrio de Chamberí me ha llamado la atención porque es una palabra muy antigua que proviene de la lengua caló, la de los gitanos españoles.

La usamos sobre todo en combinación con el verbo hacer, diciendo hacer el paripé (que significa 'simular, fingir por conveniencia propia'), pero también sin él. Y aunque en principio es más propia de la lengua informal, es muy frecuente encontrarla en los periódicos porque los políticos continuamente se acusan los unos a los otros de hacer el paripé, o sea, de decir o prometer algo que en realidad no piensan hacer.

Pero también hacen el paripé, por ejemplo, un futbolista que se cae y exagera su dolor, una persona que no tiene ganas de ir a una fiesta pero va y simula estar genial en ella, un niño que dice que se encuentra  mal para no ir al colegio o una pareja que aparenta ser feliz delante de los demás.

Este último ejemplo me ha traído a la cabeza a dos personas conocidas en España: el matrimonio formado por los cantantes Alaska y Mario Vaquerizo. Hace unos meses, se habló mucho de ellos cuando Mario, en una entrevista, dijo: Nuestro matrimonio nos vino bien, nos hicimos famosos, pero fue un paripé, explicando después que en realidad a él no le gustan las mujeres sino los hombres.

Paripé es una de las palabras que más le cuesta entender a Nancy, la protagonista de la novela La tesis de Nancy, de Ramón J. Sender. Una obra que no es fácil desde un punto de vista lingüístico pero que te recomiendo porque es divertidísima.





Nancy es una estudiante estadounidense que, en los años 60 (cuando fue escrita la novela), viene a Sevilla a conseguir documentación para su tesis doctoral. Está escrita en forma de diez largas cartas a su prima Betsy en las que va contando sus experiencias, entre ellas muchísimos malentendidos lingüísticos y culturales. Y también le habla varias veces de la palabra paripé, cuyo significado no termina de captar. Y aunque España ha cambiado muchísimo desde entonces, también hay mucho de lo que Nancy describe que todavía permanece. 

Desde hace pocos años tenemos otra palabra muy cercana a paripé, que surgió en las redes sociales y que muchas veces es intercambiable con ella: postureo. El bar con el que empecé al principio también podría haberse llamado así, postureo, porque creo que la razón por la que se llama así es porque mucha gente va a bares, restaurantes, discotecas, etc. para mostrar lo bien que está y lo feliz que es, aunque no lo esté ni lo sea de verdad. Y eso puede llamarse postureo o paripé, las dos cosas.

¡Espero que, a diferencia de las personas a las que pregunta Nancy, yo haya sabido explicarte bien el significado de la palabra paripé! ¡Hasta pronto!

miércoles, 10 de septiembre de 2025

¡Me meo!

En un restaurante del pueblo burgalés de Espinosa de los Monteros, las indicaciones para llegar al baño son estas, en una frase con rima (meo y aseo):


Aprende español callejeando: Me meo
Espinosa de los Monteros (Burgos)

Mear es algo que todos hacemos varias veces al día: significa 'expulsar la orina', o sea, echar fuera de nuestro cuerpo ese líquido transparente y amarillo que contiene residuos que nuestro cuerpo no necesita. Según los diccionarios, mear es una palabra que suena mal (la alternativa más formal es orinar); sin embargo, se usa muchísimo en la lengua informal. Igual que la expresión coloquial, más suave, hacer pis (porque pis es la palabra informal para orina).

Pero ¿cuál es la diferencia entre mear y mearse, que es lo que usan en el cartel de este restaurante? Igualmente, ¿cuál es la diferencia entre hacer pis y hacerse pis? Pues es igual que la diferencia entre dormir y dormirse, que te expliqué en la entrada No pegamos ojo. La forma reflexiva se usa para añadir algo al significado principal: o que sentimos la necesidad de hacerlo (como en el cartel, que quiere decir 'si tienes necesidad, ganas de mear') o que involuntariamente lo hemos hecho (fuera del baño, como les pasa muchas veces a los niños).

Mearse es, además, muy habitual en la lengua informal como sinónimo de 'reírse muchísimo'. Quizá porque a veces, cuando nos reímos muchísimo, sentimos necesidad de ir al baño. Internet está lleno de memes en los que esta palabra se usa así:






También usamos, con el mismo significado, partirse y morirse (de risa)


Así que, si vas por la calle y oyes decir a alguien ¡Me meo!, puede ser que necesite ir al baño pronto o que haya visto u oído algo muy gracioso. Normalmente el tono y la situación te dicen claramente cuál es el significado.


Hoy no te he hablado de una palabra muy bonita, pero sí de algo precioso, que es la risa, porque tiene razón Soy, un escritor de pintadas de Granada, cuando dice esto:


Aprende español callejeando: Me meo
Granada


Aquí, sano/a no tiene ninguna relación con la salud. Es otro significado de la palabra, porque también usamos este adjetivo para describir a una persona sincera y con buenas intenciones.

Ojalá tengas cerca a alguien que te haga reír mucho y tengas muchas oportunidades de decir: ¡Me meo!