domingo, 13 de junio de 2021

Más que una letra

Hoy vamos a dar un paseo alrededor de una letra que es más que una letra: la eñe. Lo dicen en este bar:


Aprende español callejeando: Más que una letra
Calle Marqués de Viana

La letra ñ forma parte de la identidad de la lengua española. El sonido que representa existe en otras muchas lenguas, pero la letra en muy pocas.

En italiano, por ejemplo, el mismo sonido se escribe con dos letras: gn. Pero en este restaurante de Madrid han querido hacer una síntesis de las dos maneras de escribir ese sonido:


Aprende español callejeando: Más que una letra
Calle Santa Engracia




Con la letra ñ se escriben algunas palabras muy importantes de nuestra lengua. Vamos a pasear buscando palabras con esta letra en mensajes callejeros, y de paso te explicaré lo que significan:


Aprende español callejeando: Más que una letra
Corredera de San Pablo


Este mensaje está en el escaparate de la mercería Liria, en el barrio de Malasaña. Probablemente la mercería más antigua del barrio y de las pocas que sobreviven. ¿Sabes qué es una mercería? Es una tienda tradicional donde venden todo lo necesario para coser. 

La palabra surtido significa la cantidad de objetos variados, en este caso botones, de los que dispone un establecimiento. Como puedes ver en la propia imagen, aquí puedes comprar muchos tipos de botones. Pero me gusta que sean modestos y digan el mayor surtido de casi toda España. La modestia ('características de las personas que no muestran sus éxitos o sus cualidades') es una virtud que no está de moda, y menos en publicidad. Todo el mundo se anuncia en la publicidad con adjetivos como mayor o mejor.


Aprende español callejeando: Más que una letra
Museo de Historia de Madrid (calle Fuencarral)


Este dibujo lo vi en una exposición sobre Antonio Mingote (1919-2012), un dibujante humorístico muy popular que hizo muchos de sus dibujos sobre Madrid, donde vivía. En este caso, vemos a un habitante de Madrid de la época paleolítica que está echando de menos uno de los elementos arquitectónicos característicos de las plazas mayores de muchas ciudades (y claro, de la Plaza Mayor de Madrid): los soportales, esas zonas cubiertas por donde puedes pasar, debajo de las casas, sin que te dé el sol o sin que te moje la lluvia. Y es que la Plaza Mayor no se construyó hasta el siglo XVII.


Aprende español callejeando: Más que una letra
Calle Francos Rodríguez


Birra es una palabra coloquial para la cerveza. Curiosamente, así es como se dice cerveza en italiano, pero en español se usa solo coloquialmente.

España, español, madrileño/a, señor/a, pequeño/a, niño/a, mañana... Son muchísimas las palabras básicas que contienen esta letra y este sonido. Y además está el nombre de uno de mis barrios preferidos de Madrid:


Aprende español callejeando: Más que una letra
Corredera de San Pablo


Malasaña es el nombre del barrio y Buenasaña el nombre de la tienda.


La letra eñe no solamente es importante porque está en muchas palabras, sino porque tanto el sonido como la letra distinguen algunas palabras de otras. Por ejemplo las que tienes en esta imagen (¡cuidado con la primera pareja, porque es un error muy frecuente entre los estudiantes de español!):


Aprende español callejeando: Más que una letra



Y no quiero terminar sin nombrar una palabra cuya única consonante es la eñe y que me encanta: el adjetivo ñoño/a, que no es fácil de explicar. Alguien ñoño, en España, es ingenuo, demasiado sentimental, llegando al ridículo, y a veces un poco infantil y demasiado dulce. También se aplica a obras hechas por el ser humano; por ejemplo, podemos decir que una novela y una película son ñoñas.


¡Hasta pronto!



4 comentarios:

  1. ¡Cual entrada buenisima y ñoña! Extraño tanto mi querido Madrid y mi España. ¡Saludos!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Gran, no me digas que la entrada es ñoña, que eso es un poco negativo! O sea, que buenįsima y ñoña son dos cosas que no concuerdan! Un abrazo

      Eliminar
    2. Quería escribir "Goran" y me salió"Gran". ¿No es una bonita coincidencia?

      Eliminar
  2. Jejeje... Es porque soy un Gran sentimentalista. Á mi también me encanta la palabra ñoña :) Hay una palabra muy similar en mi lengua también y eso es una bonita coincidencia :)

    ResponderEliminar

Tus comentarios me encantan y me emocionan. ¡Soy así de vanidosa! Bueno, en serio, la verdad es que me encantaría que comentaras todo lo que te ha venido a la cabeza mientras leías la entrada. ¡Gracias por ayudarme a mejorar! Los comentarios no se publicarán automáticamente, los leeré antes para evitar el spam, así que puedes tardar unas horas en ver tu comentario publicado.