martes, 28 de marzo de 2017

Asturias, patria querida

En los últimos tiempos me he fijado en que hay bastantes establecimientos en Madrid que tienen un nombre con un diminutivo en -ino o -ina (en lugar del diminutivo en -ito o -ita, más común), muy característico del español hablado en Asturias, una comunidad autónoma española que está en el norte, en la costa del mar Cantábrico, y que es una de las zonas que más me gustan de España.

Fíjate, por ejemplo, en estos nombres:

casina
Calle Caballero de Gracia

cosinas
Calle Noviciado

tiendina
Calle Argumosa

En la mayor parte de España se diría casita, cositas y tiendecita (por cierto, si quieres recordar cómo se forman las palabras con este diminutivo, puedes entrar aquí: A la playita).

Pero es que, además, en Asturias se habla el asturiano o bable, una lengua que viene del latín (igual que el español), una variante de una lengua más amplia, el asturleonés. En bable, el diminutivo femenino plural es el que ves en esta foto:

cosines pa picar asturias
Oviedo
Como puedes ver, la foto está hecha en Oviedo, que es la capital de Asturias, y eso significa que tuve la suerte de ir a pasar unos días allí hace poco tiempo. 

Las cosines son las cositas, claro, y escriben también pa en lugar de para, tal como lo pronunciamos. El resto de la carta está en español, aunque, como son lenguas que tienen tanto en común, uno nunca puede estar seguro.

Un ejemplo parecido es el de este otro cartel de una tienda de recuerdos de Asturias:


asturiano o bable
Oviedo
  
En la imagen, además, podemos ver dos cosas muy simbólicas de Asturias: una vaca (tradicionalmente ha sido una zona con muchas vacas lecheras, y de hecho una de las marcas más conocidas de leche es Central Lechera Asturiana, que, por cierto, según un estudio reciente, es la empresa con mejor reputación en España) que está sirviendo sidra (bebida alcohólica procedente de la sidra) en un vaso. En realidad, la palabra exacta para describir lo que hace la vaca es escanciar, porque la sidra asturiana, para que tenga buen sabor, no se puede servir directamente en el vaso, hay que lanzarla desde arriba y a bastante distancia. La vaca, además, está encima de un par de cajas de botellas de sidra; puedo garantizarte que en Asturias cada fin de semana se consumen muchísimas de esas cajas, porque lo he visto y lo he olido: como muchas veces cae sidra al suelo al escanciarla, ¡los bares huelen muchísimo a alcohol!

En este otro cartel del Ayuntamiento puedes ver más diferencias entre el español y el bable:

asturiano, bable
Oviedo
De todas formas, y aunque se enseña en muchas escuelas, el bable no es lengua oficial en Asturias y no se puede usar de forma oficial (en documentos legales, por ejemplo).

Hay otras cosas muy simbólicas de esta maravillosa tierra que otra vez tuve oportunidad de ver. Una de las cosas que más me gustan es ir por las carreteras viendo estas curiosas construcciones de madera y piedra:


hórreo asturiano
Avilés
Se usaban antiguamente para guardar la comida, seca y alejada de los animales. Casi todas las casas de campo tenían su hórreo, que es como se llama, y en Asturias se pueden ver aún muchísimos. También hay muchos en Galicia y en el norte de Portugal, aunque los estilos son diferentes. 

Y ya que estoy con cosas típicas, también voy a mostrarte una foto de unos asturianos que llevaban el traje tradicional:


traje tradicional de Asturias
Oviedo

Esta pareja seguro que iba camino de la calle Gascona, una calle llena de chigres (los locales donde se bebe sidra y se come ¡cantidad!), donde muchas veces pasan tocando música y bailando, supongo que contratados por el Ayuntamiento para alegrar el fin de semana. Apenas se puede ver en la foto, pero el hombre llevaba en su mano derecha una gaita, un instrumento musical de viento que, con diferentes formas, aparece en la música tradicional de muchas zonas y países de Europa: Galicia, León y Cantabria, en España, pero también Irlanda, Escocia (Reino Unido), Bretaña (Francia), etc.

Y para terminar este recorrido sentimental por Asturias, te dejo con la canción tradicional Asturias, patria querida, actualmente himno oficial de la comunidad autónoma, que es también una canción muy popular en toda España.

Te dejo dos versiones: una primera, cantada por dos mujeres, que cantan primero en español y luego lo mismo en bable; la segunda, una versión solo musical, tiene como protagonista a la gaita.








       
¿Cómo? ¿Que todavía no conoces Asturias? ¡Vente pa Asturies cuanto antes, hombre! ¡Hasta pronto!



No hay comentarios:

Publicar un comentario

Tus comentarios me encantan y me emocionan. ¡Soy así de vanidosa! Bueno, en serio, la verdad es que me encantaría que comentaras todo lo que te ha venido a la cabeza mientras leías la entrada. ¡Gracias por ayudarme a mejorar! Los comentarios no se publicarán automáticamente, los leeré antes para evitar el spam, así que puedes tardar unas horas en ver tu comentario publicado.