domingo, 15 de octubre de 2023

Esa es otra canción


      

Usamos la expresión esa es otra canción (o, más frecuentemente, ese es otro cantar), cuando una persona dice algo que nos parece que no tiene relación directa con el tema del que estamos hablando o es un aspecto distinto de ese tema, o que ese aspecto del tema nos llevaría a otra conversación.

Por ejemplo, imaginemos que estamos hablando sobre el estado de las carreteras en España y alguien dice:

- Yo creo que en Polonia son mucho mejores.
- Bueno, no lo sé, pero ese es otro cantar, porque en Polonia no hay tantas montañas como en España. Es mucho más difícil y cuesta mucho más dinero mantener las carreteras en buen estado aquí. Yo lo que quiero decir es que... (y volvemos al punto del que estábamos hablando)  

Pero hoy no vengo a hablarte de carreteras sino de canciones, canciones españolas y no españolas que están presentes en las calles y que, por lo tanto, son bien conocidas por los hablantes. Y he titulado así la entrada del blog porque ya en otra ocasión te hablé de este tema, en la entrada Siempre con la misma canción.

Hoy empezamos con el título de una canción infantil que es el nombre de una guardería (un jardín de infancia, una especie de escuela para niños muy pequeños) de un pueblo de Segovia:


Aprende español callejeando: Esa es otra canción
Cuéllar (Segovia)





En las canciones infantiles es frecuente encontrar formaciones de palabras que no son de uso habitual, como lunera (de luna) o cascabelera (de cascabel), porque se usan mucho las rimas fáciles para los niños y se crean imágenes agradables con ellas. Lunero/a no viene en los diccionarios pero significaría 'de la luna', así que la canción dice algo así como luna de la luna, lo que no tiene mucho sentido; cascabelero/a, en cambio, se puede usar para decir que alguien es muy alegre (como el sonido de los cascabeles), pero la verdad es que no se utiliza mucho.


De una canción tradicional infantil pasamos a otra también tradicional, y de una guardería de un pueblo a un restaurante de Madrid:


Aprende español callejeando: Esa es otra canción
Calle Amnistía





Esta canción nos cuenta, en su letra original recogida por el poeta Federico García Lorca, una historia de amor, celos y muerte. Pero durante la Guerra Civil española se crearon muchas versiones, ya que los soldados republicanos la cantaban cambiando su letra según el lugar o la situación en la que estaban. También la cantaron los brigadistas internacionales (los soldados de todas partes del mundo que vinieron voluntariamente a España para defender la República), y eso hizo que la canción se conozca en muchos países. ¿A ti te suena, al menos la música?

Jaleo significa 'ruido provocado por un grupo de gente que se divierte o que discute enfadada'. La idea del restaurante al poner este nombre supongo que es dar la primera idea, la de un lugar divertido, desenfadado ('relajado, informal, desinhibido').


Nos vamos ahora a otro restaurante de Madrid con nombre de canción, esta vez de los años 60:


Aprende español callejeando: Esa es otra canción
Calle de la Ternera






Aunque en el vídeo la canción la canta Celia Cruz, una de las más famosas cantantes latinas del siglo XX, la compuso y la cantó primero otro cantante latinoamericano: Luis Aguilé, nacido argentino, que vivió un tiempo en Cuba pero que se vino a España y llegó a tener la nacionalidad española. He leído que la mujer a la que se refiere en la canción era una antigua novia de Fidel Castro pero no estoy segura de que sea cierto.


Y no nos movemos de Cuba, porque de allí era Osvaldo Farrésel compositor de la siguiente canción, que en España se hizo popular a través de la voz de Antonio Machín, otro cubano que terminó viviendo en España y se hizo tan famoso que incluso tiene una estatua en Sevilla, ciudad donde encontró el amor de su vida. 

En una calle del barrio de Malasaña, al lado de un bar, encontré este texto, una versión del nombre de la canción:
 

Aprende español callejeando: Esa es otra canción
Calle Loreto y Chicote






Si has escuchado la canción, te habrás dado cuenta de que en ella no se dice toda una birra, sino toda una vida. Es un pequeño juego con el parecido entre vida y birra (palabra coloquial para la cerveza), que solamente se diferencian en un sonido. Y claro, esto, como te he dicho, está pintado al lado de un bar...


¿Pero es que en las calles de España solo se hace referencia a canciones antiguas? Bueno, es lógico que sea así, porque las canciones tradicionales y antiguas que se hicieron famosas forman parte del conocimiento compartido de la mayor parte de la población. Pero también tenemos canciones un poco más recientes.

De la época de la movida madrileña, un movimiento contracultural que puede situarse más o menos entre finales de los años 70 y mediados de los 80 del siglo XX, es una canción que se titula como esta tienda de ropa y complementos de mujer:


Aprende español callejeando: Esa es otra canción
Calle José Abascal





Interpretada por el grupo Nacha Pop y compuesta y cantada por Antonio Vega, esta canción se hizo tan popular que se convirtió en uno de los himnos de la movida madrileña. Nos habla de una historia eterna, la de una chica que se convierte en mujer. Ayer era una chica, hoy es una mujer y por eso el cantante no puede jugar con ella, y no solo eso, se está enamorando de ella.

Buen nombre para esta tienda de ropa y complementos, destinada a clientas, supongo, que quieren seguir siendo eso, chicas, aunque son mujeres ya maduras.


Y la última canción es la más reciente y la más internacional. Seguro que la conoces, aunque quizá no la hayas oído en español, porque se tradujo rápidamente a muchas lenguas. Encontré su título en la fachada de un bar del barrio de Lavapiés; en realidad, lo encontramos mi amiga Martha y yo: yo vi la pintada y ella se dio cuenta de que se refería a una canción.


Aprende español callejeando: Esa es otra canción
Calle Mesón de Paredes





Para el 28 de noviembre de 2019, para conmemorar el Día Internacional de la Eliminación de la Violencia contra la Mujer, un colectivo de mujeres chilenas llamado Lastesis compuso esta canción y una coreografía que cantaron y bailaron cientos de mujeres frente a los Tribunales de Justicia de Santiago de Chile. Esta acción se hizo viral en las redes sociales y miles y miles de mujeres cantaron la misma canción en diferentes actos y manifestaciones.

Y hasta aquí el cancionero ('recopilación de canciones') callejero de hoy. Y hablando de canciones, ¿cuál es tu canción favorita en español? Ya sabes, seguro, que las canciones son buenísimas para el aprendizaje de una lengua, y seguro que tienes tus preferidas. ¡Cuéntamelo!

¡Hasta pronto!





8 comentarios:

  1. Yo quiero la canción " El quinto regimiento", quizas no muy moderna (aunque de actualidad ). La he conocido gracia a John Coltrane que publicó la canción con el titulo "Olé" - un monumento del jazz de los años sesenta. Me dí la gana de oir la conción en español y de entenderla. Asi empecé a aprender español

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Hola! ¿Sabes qué? "El quinto regimiento" es en realidad una canción creada adaptando dos canciones populares: "Anda, jaleo" (de la que hablo en la entrada) y "El Vito".

      Es bonito que una canción te llevara a aprender español. Eso significa que el idioma te suena bien y la cultura española te interesa.

      Por cierto, el cuartel del Quinto Regimiento estaba muy cerca de mi casa, en un edificio que todavía existe.

      ¡Gracias por tu comentario y hasta pronto!

      Marisa

      Eliminar
    2. Muchas gracias, Marisa, por estes detalles y sobre todo por tu trabajo que me hace tanta ilusión cada semana

      Eliminar
    3. ¡Muchas gracias a ti por tu comentario!

      Eliminar
  2. Es siempre un placer pasear contigo y descubrir esos trozitos de Madrid.
    Un abrazo,
    Martha

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Igualmente! Como has podido leer, yo también descubro cosas gracias a ti. Un beso y hasta pronto

      Eliminar
  3. Hola Marisa,

    no puedo decidir, cuál de las muchas canciones bonitas me gusta más. Pero te puedo enviar unas de mis favoritas.

    Marwan feat. Jorge Drexler: Puede que la conozcas
    Chambao: Papeles mojados
    Nella: Volveré a mi tierra
    Buika: No habrá nadie en el mundo
    Ricardo Arjona: Mi novia se me está poniendo vieja
    Juan Manuel Serrat: Penélope

    Muchas gracias por tu trabajo tan interesante.
    un abrazo Edith

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola, Edith:

      Veo que nuestros gustos musicales coinciden bastante. "Puede ser que la conozcas" y "Penélope" me parecen dos canciones maravillosas.

      Gracias a ti por tu comentario. Un abrazo

      Eliminar

Tus comentarios me encantan y me emocionan. ¡Soy así de vanidosa! Bueno, en serio, la verdad es que me encantaría que comentaras todo lo que te ha venido a la cabeza mientras leías la entrada. ¡Gracias por ayudarme a mejorar! Los comentarios no se publicarán automáticamente, los leeré antes para evitar el spam, así que puedes tardar unas horas en ver tu comentario publicado.