sábado, 22 de junio de 2013

No están todas las que son

Palabras y diccionarios


Hace pocos días, caminando por Malasaña con mi amiga Camino (qué bonito en todos los sentidos: caminar con Camino), pasamos por delante de esta tienda:


un lugar para crear
Calle Marqués de Santa Ana

Suena muy bien: podemos crear cosas, hacerlas, deshacerlas y volver a hacerlas. Es una tienda-taller de manualidades: venden artículos y organizan cursos donde enseñan cómo hacer muebles con materiales reciclados, diseño de joyas, costura, etc. El nombre de la tienda es este:


palabras en desuso
Calle Marqués de Santa Ana

A mí esta palabra no me decía nada, no la conocía, pero Camino, que es de León, sí la usa.

Al volver a casa, busqué la palabra en el Diccionario de la Real Academia pero no estaba. Así que me fui a la Reserva de Palabras, un espacio virtual creado por la Escuela de Escritores de Madrid y la Escola d'Escriptura del Ateneo de Barcelona, donde hace unos años recogieron palabras que no se usan mucho (y que, desgraciadamente, ha desaparecido; esto lo escribo dos años después, revisando esta entrada). En este espacio pedían a la gente que apadrinara las palabras, explicando por qué quieren que estas palabras se conserven y se difundan. Apadrinar, que viene de padrino (en España, y dentro de la tradición cristiana, 'hombre que acompaña a un niño en su bautismo', normalmente junto con una mujer, la madrina), normalmente significa 'dar ayuda económica para que una persona o un proyecto salga adelante'; por ejemplo, muchas ONG, en busca de recursos, ofrecen la posibilidad de apadrinar a un niño, lo que implica pagar un dinero para que ese niño pueda mejorar su situación y, a cambio, recibir noticias de cómo se desarrolla su vida. En el caso de hoy, apadrinar palabras, no había ningún apoyo económico, simplemente se pedía que la gente escribiera explicando por qué le gustaban esa palabras, para contribuir a su permanencia y su difusión.

Y estos son los padrinos de la palabra estaribel:


ESTARIBEL

Roberto del Pozo Martínez (España)
Sus razones son: Una bonita palabra que nadie usa.

Javier López Iniesta (España)
Sus razones son: Me recuerda a mi infancia. Mis abuelos siempre me decían que dejara las cosas sobre el estaribel. Era una especie de cómoda o mesa con cajones en donde todo se recogía.. (porque todo tenía valor)

antonio bureu ramos (españa)
Sus razones son: la utilizaba la abuela de mi mujer para designar un entramado de cosas amontonadas. Es una palabra muy bonita y sonora.No sé si está recogida en el diccionario, pero seguro que en algun momento ha existido en nuestro idioma

Ángel Esteban Monje (España)
Sus razones son: Suelo utilizarla para decir que alguien ha montado un tinglado, o cuando tienes que montar algo como una estantería o algo que debe ser ensamblado. Luego, esto deriva a expresiones de carácter metonímico como \"ya montó el estaribel\" en el sentido de que alguien colocó una serie de objetos armados o de cachivaches ordenados de cierta manera a su gusto. 

Enrique Blanco (España)
Sus razones son: Su eufonía.


Como puedes ver, hay sobre todo dos razones: el sonido de la palabra (estaribel suena muy bonita para los españoles) y su uso por parte de familiares y otras personas queridas.

Esta entrada de hoy no es para que aprendas la palabra estaribel, sino para que seas consciente de que no todas las palabras que existen están en los diccionarios. Hay palabras de uso muy local, hay palabras que se han pasado de moda pero algunas personas siguen usando, hay palabras muy nuevas que todavía no aparecen, etc.

Otro ejemplo. En la tienda Licores Viana tienen este cartel en el escaparate:


no seas sieso
Calle Marqués de Viana

Muy probablemente, no conoces la palabra sieso. Si buscas en el Diccionario de la Real Academia, encontrarás esta explicación: 'Ano con la porción inferior del intestino recto'. Una palabra de uso médico. Pero esto no tiene sentido en este cartel. En Reserva de palabras encontramos también "padrinos" de la palabra sieso con otro significado:

SIESO

luis camacho (españa)
Sus razones son: una palabra de la infancia, mi madre no se cansaba de llamarnos así a mi y a mis hermanos cuando nos quería llamar antipáticos, desagradables. 

ESPERANZA RODRIGUEZ SUERO (España)
Sus razones son: SOY EXTREMEÑA, Y ES UN ADJETIVO QUE ALLÍ SE USA CON ASIDUIDAD Y CON SIMPATÍA. EN OTRAS COMUNIDADES DESCONOCEN EL TÉRMINO, ME GUSTARÍA QUE SE DIFUNDIERA, ES CONTUNDENTE Y COMPLETA EN SU DEFINICIÓN Y USO. DEFINICIÓN: adj. col. [Persona] desabrida,arisca y poco amable: ¡hija,no seas sieso y vente con nosotros! SALUDOS


Este significado ya sí nos da el sentido del cartel. Los dueños de la tienda les piden a sus clientes que entren sonriendo, que sean amables, simpáticos, etc.

La conclusión de hoy es que el diccionario (manual o virtual) es una buena herramienta, pero no lo es todo. Así que, cuando oigas o leas una palabra y no la encuentres en tu diccionario -o cuando la encuentres, pero ese significado no tiene sentido en el contexto-, haz una búsqueda en Internet. Probablemente encontrarás algún buen ejemplo. 

¡Hasta pronto!

4 comentarios:

  1. No sé si será cierto, pero yo la palabra "sieso" la conocía como "grano molesto que sale en el trasero" y también como "persona antipática y seca"

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Bueno, el primer significado que dices tiene que ver con la definición que da la Real Academia, aunque no es exactamente lo mismo, y el segundo es precisamente el que no se recoge actualmente en el DRAE, pero así la entienden también los "padrinos" de la Reserva de Palabras. Lo cierto es que las palabras tienen vida propia, y toda legitimidad, en cada comunidad de hablantes, aunque no estén recogidas todas las palabras ni todas las acepciones en los diccionarios. Esa es, al menos, mi opinión.

      Gracias por tu comentario.

      Eliminar
  2. El uso hace costumbre, y una persona siesa se entiende, una persona antipática, por lo que veo me cuadra perfectamente el contenido del cartel

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Sí, claro que tiene sentido, pero solamente si lo entendemos como persona antipática, no con el significado que viene en el diccionario. Gracias por tu comentario.

      Eliminar

Tus comentarios me encantan y me emocionan. ¡Soy así de vanidosa! Bueno, en serio, la verdad es que me encantaría que comentaras todo lo que te ha venido a la cabeza mientras leías la entrada. ¡Gracias por ayudarme a mejorar! Los comentarios no se publicarán automáticamente, los leeré antes para evitar el spam, así que puedes tardar unas horas en ver tu comentario publicado.