miércoles, 19 de diciembre de 2012

A dormir, que son dos días

Con la publicidad de los espacios públicos también aprendemos español



La publicidad con frecuencia aprovecha expresiones muy conocidas y les cambia el sentido


Este es el caso de este anuncio que fotografié en un pasillo del metro de Madrid:



a vivir que son dos días
Metro de Madrid


Es un anuncio de un medicamento contra el insomnio. Se basa en la expresión A vivir, que son dos días, que utilizamos casi justamente para lo contrario que dice este anuncio: para animarnos y animar a otros a disfrutar lo más posible de la vida. La vida "son dos días", es decir, es muy corta, y hay que aprovecharla, no pasarla de una manera pasiva y monótona.

En cuanto a la forma "a vivir", esta construcción:

A + INFINITIVO

se puede usar para ordenar (de forma autoritaria) o para animar a otra persona a hacer algo.

Vamos a ver dos ejemplos. En el primero, se trata de una orden autoritaria; en el segundo, una persona anima a otra a hacer algo.

(Hijo y padre. La familia está discutiendo porque el hijo quiere volver a casa muy tarde por la noche)

- Hijo: Yo opino que...
- Padre: ¡Tú a callar! En este tema tu opinión no cuenta.


(Dos amigos y compañeros de piso. Uno acaba de volver del trabajo; el otro ha preparado la cena)

- Estoy agotado, solo tengo ganas de dormir.
- Bueno, venga, a cenar y luego te acuestas. No te puedes ir a la cama con el estómago vacío.

Te copio aquí un ejemplo de cómo se usa la expresión "A vivir, que son dos días"; lo he tomado de la novela Juegos de la edad tardía, de Luis Landero. En él encuentras también muchos ejemplos de la construcción "a + infinitivo":

Hay terremotos por todo el mundo, enfermedades incurables, lobos con pieles de oveja, gente que en toda la noche no para de toser, y va uno y dice, ¡a la verbena!, ¡a montar en los caballitos!, ¡a comer churros!, ¡a beber cerveza y a atiborrarse de golosinas! (...) Uno terminará muriéndose y, mientras tanto, ¡hala, vamos a la verbena! Y si usted no tiene adornos que ponerse, ¡a la verbena igual! ¡A vivir que son dos días!

(Esta construcción se parece mucho a otra construcción con infinitivo que comenté en la entrada Al salir tengan cuidado, pero el significado es completamente diferente).


Así que el anuncio "A dormir que son dos días" nos está animando a pasar nuestra corta vida durmiendo lo más posible. Bueno, cada uno disfruta a su manera... Yo me quedo con la versión original (aunque me gusta mucho dormir).

Si quieres ver más expresiones con juegos de palabras, entra en:

- Ponte en tu belén y te quedarás de piedra
- Hacerse el sueco

¡Hasta pronto!


No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada

Tus comentarios me encantan y me emocionan. ¡Soy así de vanidosa! Bueno, en serio, la verdad es que me encantaría que comentaras todo lo que te ha venido a la cabeza mientras leías la entrada. ¡Gracias por ayudarme a mejorar! Los comentarios no se publicarán automáticamente, los leeré antes para evitar el spam, así que puedes tardar unas horas en ver tu comentario publicado.