sábado, 20 de diciembre de 2025

Abrazad toda esperanza


Aprende español callejeando: Abrazad toda esperanza
Plaza de Carlos Cambronero


El artista urbano El Rey de la Ruina y sus característicos corazones (que, si eres seguidor de este blog, habrás visto ya muchas veces) esta vez nos propone un mensaje muy positivo. Un mensaje que está inspirado en una obra fundamental de la literatura universal, porque la frase que forman estos tres corazones es un recuerdo de la que el escritor italiano Dante Alighieri, en su obra La divina comedia, puso en la puerta del infierno: Abandonad toda esperanza quienes aquí entráis.

Pero El Rey de la Ruina ha sustituido abandonad por abrazad y eso cambia totalmente el mensaje. Como sabes, abrazar significa básicamente rodear a una persona con los brazos, pero tiene también el significado, más metafórico y formal, de elegir una ideología, religión, opinión o tipo de comportamiento. Aplicado a la esperanza, el mensaje nos invita a creer y guiarnos por todo tipo de esperanza que podamos encontrar en el mundo.

Aprovecho este maravilloso mensaje para comentar un par de cosas lingüísticas. Primero, recordar la forma del imperativo que corresponde a la persona vosotros/vosotras, y que termina, como en el mensaje, en -d. Como seguramente sabrás, esta persona no se usa en la mayor parte de Latinoamérica ni en algunas zonas de España (parte de Andalucía y Canarias), donde se prefiere usar siempre ustedes. No te digo más, porque ya te conté muchos detalles en una entrada anterior titulada Iros a la mierda.

Antes de hablar del siguiente tema, pongo de nuevo la foto para que no tengas que estar volviendo arriba:




Vamos a fijarnos ahora en toda esperanza, que significa 'todas las esperanzas'. Ya sabes que generalmente, entre la palabra todo/a/os/as y el sustantivo al que acompaña (en este caso sería esperanza) usamos algún determinante (o sea, palabritas como el/la/los/las, ese/esa/esos/esas, mi/tu/su, etc.). Hay expresiones fijas que son excepciones, porque no necesitan determinante, como: de todas maneras, a todas horas, de toda confianza, a todo volumen, etc. Pero además, en contextos muy formales en los que se suele hablar de normas o de leyes humanas o naturales, existe la opción de usar todo/a + sustantivo con un sentido plural. Veamos algunos ejemplos:

Toda persona tiene derecho a la libertad y a la seguridad
(Constitución Española de 1978)

Toda conducta humana ha sido influida por el ambiente en que se ha producido
(Revista digital Temas para la Educación, Comisiones Obreras)

Todo ser vivo, incluidas plantas y animales, tiene conciencia
(Doctor Manuel Sans Sagarra, en Facebook)

Una mercancía peligrosa es todo objeto o sustancia que representa un peligro para la vida, la seguridad o el medio ambiente.
(Dirección de Aviación Civil de Ecuador)


¿Es el único caso en que usamos un singular con significado plural? No, hace mucho tiempo te hablé ya de otra posibilidad, a propósito de una canción muy popular. Lo puedes leer otra vez en La española cuando besa

Quiero usar este mensaje tan positivo, abrazad toda esperanza, para invitarte a entrar en el año 2026 con esperanza. Como decimos en español, y supongo que en muchos otros idiomas, la esperanza es lo último que se pierde. Y a pesar de este año 2025 horrible por tantas cosas, y a pesar de que el futuro próximo no parece darnos buenas señales tampoco, la buena gente de este mundo debe mantener esperanzas para poder luchar contra la injusticia y la maldad o al menos mantenerse alejada de ellas. Como seguro que tú eres buena gente, ya sabes, ¡abraza toda esperanza a partir de ahora!

¡Hasta pronto y Feliz Año Nuevo!



viernes, 12 de diciembre de 2025

Tan ricamente y tan pichi

En los nombres de dos locales comerciales he encontrado dos expresiones de la lengua informal que se parecen mucho, muchísimo, pero que no son exactamente iguales.

El primer local es este café-bar de un pueblo de la Comunidad de Madrid:


Tan ricamente y tan pichi
San Lorenzo de El Escorial


Ricamente viene del adjetivo rico/a, y como seguramente ya sabes, este adjetivo, además de usarse para las personas que tienen mucho dinero, se usa para hablar de la comida que tiene muy buen sabor (sobre esto te hablé en la entrada De miedo, donde puedes encontrar otras expresiones para hablar de esto). 

Por eso es un buen nombre para un lugar donde se come, pero la expresión tan ricamente en realidad no se usa para hablar del sabor de la comida. Significa 'muy a gusto, muy cómodamente'. Veamos algunos ejemplos:

(Lidia García, en X. La Ventana es un programa de radio de una cadena muy importante en España)

Queridas mías, gracias a @luzsmellado he estado esta tarde tan ricamente en @LaVentana hablando de mis labores.

(@sallyhambleton, en Instagram, al lado de una foto de su preciosa casa)

Todos en la playa y yo en casita en Madrid, tan ricamente.

(En la página de la clínica veterinaria El Puig, al lado de una foto de una gata metida en una papelera)

El otro día vino a su primera visita Maya. Después de la exploración encontró su sitio y tan ricamente. A los gatos les encanta esconderse en cualquier sitio.


El otro local comercial es un estudio de interiorismo, o sea, la oficina de una empresa que acondiciona y decora espacios interiores. Este local tiene un nombre muy, muy madrileño:


Tan ricamente y tan pichi
Calle Ávila


La expresión tan pichi es típicamente madrileña, aunque probablemente sea conocida en otras partes de España. También puede significar 'muy a gusto, muy cómodamente', y por lo tanto es un buen nombre para este negocio, porque todos buscamos para nuestras casas estar a gusto en ellas, estar cómodos. 

Eso significa en este ejemplo:

(En una página sobre bebés, una madre se lamenta de que su bebé siempre llora cuando ella se acerca)

Está tan pichi jugando con su padre, paso por ahí y es verme u oírme, y a llorar. Con sus abuelos lo mismo.

Pero, muy habitualmente, significa también que esa persona (o animal, o planta) de la que hablamos no debería estar así, tan tranquila, tan a gusto; o sea, significa también 'impasible, que no se inmuta'. Te pongo ejemplos:

(En Threads, Letipin habla de su perro)

El otro día le picó una avispa; ayer, casi se cae por unas rocas, bebió agua del río y comió guarrerías varias..., y aquí está, tan pichi.

(La autora del blog Con mi toga y mis tacones, que es fiscal, escribió esto en abril de 2020, durante la pandemia de COVID, cuando en España la gente solo podía salir de casa para pasear a su perro o para comprar comida)

Me comentaba otro compi sobre una chica con la coincidía antes de esta hecatombe. La chica en cuestión sacaba a pasear a sus tres perros a la vez, pasando en ocasiones muchos apuros para controlarlos. Sin embargo, ahora los paseaba de uno en uno y, preguntada al respecto, dijo que lo hacía para salir más veces. Y se quedó tan pichi, como si fuera más lista que nadie.

(Pablo Padilla, en Instagram, habla sobre el problema de los pisos turísticos ilegales en Madrid y la inacción del alcalde -José Luis Martínez Almeida- ante él)

15.000 pisos turísticos ilegales y Almeida tan pichi.


Hay otras dos palabras -también de uso informal- que se usan en toda España igual que pichi (en este segundo uso), y que son pancho/a y campante. ¡Pero estas no las he encontrado todavía por la calle!

Pues nada, aquí lo dejo, y después de soltarte todo este rollo me quedo tan pancha (o tan pichi, o tan campante). Y tan ricamente sentada en mi sofá. ¡Hasta pronto!