martes, 18 de enero de 2022

Por muy larga que sea la tormenta

Hay una frase que vi en un hospital hace un tiempo y que viene muy bien para esta época que estamos viviendo:


Aprende español callejeando: Por muy larga que sea la tormenta
Hospital Moncloa


Es una frase un poco tópica, optimista, incluso demasiado, porque no siempre es verdad lo que dice. Pero vamos a hablar primero de cómo lo dice. En la primera parte de la frase (hasta la coma) se usa una construcción que significa lo mismo que una frase que empieza con "aunque", pero añadiendo la idea de cantidad. O sea:

Por muy larga que sea = Aunque sea muy larga

Es verdad que normalmente sale el sol después de las tormentas, aunque sean larguísimas. Eso, aplicado a la situación que estamos viviendo desde hace casi dos años, nos da esperanza y a ella nos tenemos que agarrar para no perder el gusto por vivir. Como decimos en España (y seguro que en tu lengua existe alguna frase parecida), la esperanza es lo último que se pierde

La palabra muy de esta frase de la imagen podría no usarse, porque la propia construcción (por... que + frase) contiene la idea de cantidad:

Por larga que sea = Aunque sea muy larga


Aunque la mayoría de las veces usamos esta construcción para hablar de grandes cantidades, también podemos usarla para lo contrario:


Aprende español callejeando: Por muy larga que sea la tormenta
Calle Lope de Haro


Hasta hace poco tiempo, era muy habitual en las tiendas encontrar carteles que limitaban el uso de las tarjetas bancarias. Por ejemplo: "Pago con tarjeta mínimo 5 euros". Es lógico, porque los comerciantes tienen que pagar una comisión por cada pago con tarjeta que hacen los clientes, y claro, cuando el gasto es mínimo y encima tienes que pagar una comisión, pues no es muy rentable.

Sin embargo, con la pandemia la gente usa cada vez más las tarjetas y los móviles incluso para gastos muy pequeños, y en muchas tiendas han desaparecido esos límites, como en esta de la imagen. Importe, en este contexto, significa 'precio, cantidad de dinero que vale algo'.

Nos fijamos de nuevo en la construcción:

Por pequeño que sea = Aunque sea muy pequeño

La palabra muy, igual que en el primer cartel, podemos usarla o no, da lo mismo:

Por muy pequeño que sea = Aunque sea muy pequeño


En los dos carteles que hemos visto, la cosa de la que se marca la cantidad es una cualidad expresada con un adjetivo: tormenta muy larga, importe muy pequeño. Pero también usamos esta construcción para expresar la cantidad de una acción (o sea, un verbo), de un modo de hacer algo (un adverbio) o de objetos y seres vivos (o sea, un sustantivo). 

En esta imagen tienes ejemplos de las formas más comunes en las que usamos esta construcción:


Aprende español callejeando: Por muy larga que sea la tormenta



¿Quieres probar a usar esta construcción? Puedes hacerlo en la actividad que tienes debajo, donde encontrarás imágenes con textos incompletos y una ayuda para construir la frase; en la diapositiva siguiente encontrarás la frase original. Hay más posibilidades correctas; si tienes dudas, consúltalas conmigo en los comentarios de esta entrada, ¿vale?




¡Y ya sabes: llegará el sol por muy larga que esté siendo esta tormenta! ¡Arriba esos ánimos!

Hasta pronto,



8 comentarios:

  1. Hola, Marisa, me ha surgido la duda acerca del uso del subjuntivo: ¿no se usa cuando se trata de la primera persona? Aunque en el caso de ¨cumplir años¨ sí está presente... ¡Gracias!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola, Nina: Sí, hay que usar un verbo conjugado siempre. La elección de indicativo o subjuntivo funciona exactamente igual que con "aunque".

      Eliminar
  2. Hola, Marisa.
    Cuando leí tu entrada del 27 de diciembre ("¡Quién fuera libro!") inevitablemente me vino a la memoria ese verso que canta Serrat en su Romance de Curro el Palmo: "¡Ay, quién fuese abrigo / para andar contigo!'
    Desde entonces no he conseguido quitarme esa canción de la memoria: me viene a todas horas.
    En la de hoy me resuena otra canción de Serrat: "Donde quiera que estés / te gustará saber / que por flaca que fuese la vereda / no malvendí tu pañuelo de seda / y que jamás, por más cansado que estuviese, / abandoné tu recuerdo a la orilla del camino / que por fría que fuese mi noche triste / no eché al fuego ni uno solo / de los besos que me diste."
    Ya ves: como sigas así, no podré quitarme a Serrat de la cabeza en una buena temporada.
    Gracias por tu blog, tan trabajado, tan interesante, y por tu observación tan perspicaz siempre.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Guau, qué conocedor@ eres de Serrat! ¡Y qué preciosos ejemplos! Muchísimas gracias por tu aportación.

      Eliminar
  3. Muchas gracias Marisa, muy útil para mí los ejercicios.

    Y gracias al Anónimo en el comentario del 19 de enero, para recordarme a escuchar de nuevo a la canción de Serrat "Dondequiera que estés", que es una de mis favoritas, porque son mis pensamientos, cuando recuerdo a mi marido fallecido.
    un abrazo desde Austria

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias a ti, Edith, por compartir tus sentimientos. Un abrazo muy fuerte

      Eliminar

Tus comentarios me encantan y me emocionan. ¡Soy así de vanidosa! Bueno, en serio, la verdad es que me encantaría que comentaras todo lo que te ha venido a la cabeza mientras leías la entrada. ¡Gracias por ayudarme a mejorar! Los comentarios no se publicarán automáticamente, los leeré antes para evitar el spam, así que puedes tardar unas horas en ver tu comentario publicado.