Calle Bravo Murillo |
En la lengua informal, decimos que algo no es plan cuando no nos parece agradable o conveniente. Y no parece muy agradable ni conveniente hacer deporte al aire libre respirando un aire contaminado, como nos muestra la imagen de este cartel del Ayuntamiento de Madrid.
Cuando corremos o hacemos algún otro ejercicio, necesitamos respirar hondo, o sea, respirar profundamente, y hacerlo en Madrid, como en otras muchas ciudades del mundo, es un deporte de riesgo (así llamamos a los deportes en los que hay más peligro de sufrir un accidente). Porque, cuanto más hondo respiras, más aire contaminado entra en tu cuerpo.
Pues es verdad, no es plan. Por eso hace un par de años el Ayuntamiento de Madrid empezó a aplicar el llamado Plan A, un plan para mejorar la calidad del aire de la ciudad. Una de las medidas del plan ha empezado hace unos meses: la creación de la zona llamada Madrid Central, en la que el uso de coches privados está mucho más controlado.
No sé si el plan A está funcionando bien o no, pero sí que tiene razón el Ayuntamiento cuando dice esto en sus carteles:
Paseo de la Castellana |
Un plan B es un plan alternativo, secundario, que se tiene planeado por si falla el plan A. Pero en este tema de la contaminación del aire, no es posible un plan B: o baja la contaminación provocada por el tráfico o cada vez enfermará y morirá más gente por ella.
Volvamos a la frase del primer cartel: que respirar hondo sea deporte de riesgo no es plan. Parece una frase un poco complicada gramaticalmente, ¿no? Quizá si la escribo con otro orden de palabras te sea más fácil reconocer la gramática: No es plan que respirar hondo sea deporte de riesgo. Y quizá así veas mejor por qué usamos subjuntivo (sea) en la segunda parte de la frase. Como te he explicado antes, no es plan es una expresión que no usamos para introducir una información que damos o afirmamos (todos sabemos en Madrid que respiramos aire contaminado), sino, en este caso, para valorarla, para decir que no es conveniente ni agradable.
La forma de esa frase es muy parecida a esta otra, que también está relacionada con el medio ambiente, pero es mucho más loca:
Calle del Calvario |
Este es un mensaje del colectivo SEPA, que de vez en cuando pone carteles locos y divertidos por Madrid. En este caso, que ponga caras extrañas es la parte en la que se habla de una información ya conocida y por eso el verbo está también en subjuntivo.
Un contexto -también un poco loco- en el que se podría decir esta frase:
- ¿Por qué haces esos gestos tan raros? Ya sé que esta bolsa tiene que ir al contenedor de los plásticos, pero es que está lleno, así que lo tiro con la basura normal.
- No, no, estás equivocada, que ponga caras extrañas no tiene nada que ver con la ecología. Es que me está molestando una mosca.
Jajaja, ¡qué diálogo tan tonto! Pero es que las frases de SEPA nunca son frases muy normales, son para sorprender o para hacer reír.
El primer cartel del Ayuntamiento me ha recordado también el nombre de dos bares y una obra de arte urbano (del colectivo Boa Mistura). Aquí los tienes:
Calle San Dimas |
Calle Santa Engracia |
Calle de la Encomienda |
Respirar es una acción vital, imprescindible. Por eso está tan presente en las calles. Pero no es lo mismo respira que date un respiro. Aunque respiro es un sustantivo de la misma familia que respirar, no se refiere a la acción de respirar, sino que significa 'descanso en medio de una actividad, trabajo, dolor físico o pena'. Darse un respiro significa 'permitirse un descanso', así que el nombre de este bar invita a entrar en él para hacer un descansito tomándose algo. Y esto, a veces, también es vital, imprescindible, ¿no?
Así que respira, preferiblemente en zonas no contaminadas, y no trabajes demasiado, date un respiro de vez en cuando. ¡Hasta pronto!
¡Qué bien hilado, Marisa! Como siempre...
ResponderEliminarDa gusto leerte para no desconectar de mi tierra
Besos desde un Lyon bien soleado ;-)
¡Gracias, Margarita! Aquí, como puedes imaginar, con tanto sol o más, y con la boina encima... (a propósito del tema de la entrada). Un abrazo
EliminarPero por Dios!!! Qué cosa tan bonita!! Es un inmenso placer leerte. Venga, un saludo cordial desde Egipto ����
ResponderEliminar¡Muchísimas gracias por tus palabras! Espero que sigas leyendo el blog mucho tiempo.
Eliminar