lunes, 16 de mayo de 2016

No me seas así

En las calles de Madrid y de toda España, encontramos a menudo descalificaciones e insultos (palabras valorativas que usamos con la intención de hacer daño a otro, de ofender). En español, como en otras lenguas, la cantidad de palabras que existen para descalificar o insultar es inmensa. Así que hoy solamente vamos a ver unas pocas. ¡Son palabras que necesitas conocer, y sobre todo entender!

Lo que hace más daño es el insulto directo, sin más palabras. Como en esta puerta de un contador de electricidad que vi en una calle del pueblo de Tarifa (Cádiz); supongo que los insultos son para alguno de los hombres que viven en esa casa:


insultos
Tarifa (Cádiz)
       
En esta imagen están algunos de los insultos más típicos y repetidos para un hombre. Algunos de ellos son tacos, como gilipollas ('tonto') y cabrón ('malo'). Otros son simplemente insultos, pero no son tacos: subnormal (palabra que antiguamente se usaba para hablar de personas con algún tipo de discapacidad psíquica, sobre todo para las personas con síndrome de Down; hoy solamente se usa como insulto), cerdo (porque se piensa que el cerdo es un animal muy sucio) e idiota (que seguro que sabes qué significa). Bueno, ¡está clarísimo que la opinión de esta persona sobre alguien que vive en esa casa no es nada buena!

La palabra maricón se usa como forma muy negativa de llamar a un hombre homosexual, pero, como insulto, quiere decir normalmente 'hombre malo, con mala intención, que hace daño'. Este es el típico insulto machista dirigido a un hombre; otro típico insulto machista, pero dirigido a una mujer, es este:

insultos
Plaza de los Tubos 

Puta es un taco que significa 'prostituta', y es el típico insulto de algunos hombres cuando una mujer los rechaza. Curiosamente, es muy raro que una mujer use la palabra puto (que también existe) cuando un hombre la rechaza. Parece que, para descalificar a alguien, los machistas siempre tienen que hablar de sexo.

Una forma mucho menos fuerte de descalificar a alguien es usar la fórmula que ves en esta foto, que me envió mi amigo Iñaki Goitia (¡gracias, Iñaki!):


no me seas


En primer lugar, usa la palabra marica, un poco más suave que maricón, aunque también se usa como insulto. En segundo lugar, con la forma gramatical no me seas, usando un pronombre me que implica una cierta afectividad; la persona que dice esto muestra con ese pronombre una relación personal con la persona a la que descalifica, y de esta manera no es tanto un insulto, sino una crítica o una burla. Es una forma que usamos mucho con amigos y familia, y, cuando no tenemos ganas de pensar en una palabra exacta, decimos muchas veces: No me seas así.

Pero este me, claro, es totalmente opcional y muchas veces, la mayoría, no se usa. Aquí tienes un ejemplo:


no seas fantasma
Calle de la Puebla

Esta forma de calificar tampoco es tan fuerte como el insulto directo. Es más suave decir No seas fantasma que decir ¡Fantasma! Supongo que conoces la palabra fantasma con el significado de 'ser irreal, imaginario, que normalmente es una persona muerta que se aparece a los vivos', pero también usamos esta palabra para criticar a alguien que presume mucho de algo que no es verdad. Por ejemplo:

(Dos chicos muy jóvenes)
- Y también sé conducir camiones.
- ¡Anda, anda, no seas fantasma! ¡Pero si no sabes conducir un coche!


¿Qué te ha parecido la entrada? ¿Conoces otros insultos en español? ¿En tu lengua hay muchas palabras como esta?¡No me seas vago y escribe un comentario contándomelo! ¡Hasta pronto!



10 comentarios:

  1. Hola, Marisa, excelente publicación. Mis dudas es quiénes son más chulos cuando se trata de insultos, si vosotros españoles o nosotros brasileños... bueno, si nos basamos en las películas que muchas veces me asustan por su "violencia oral", creo que estamos adelante. Un saludo desde Brasil.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Gracias! Bueno, en España se usan mucho los tacos, no solamente para insultar. No tengo muy claro si somos muy violentos verbalmente o no porque me es más difícil comparar, así que me creo lo que me dices. Gracias por tu comentario, hasta otra ocasión

      Eliminar
  2. Siempre aprendo algo nuevo cuando leo tu blog! Gracias!

    ResponderEliminar
  3. Hola, Marisa. ¿Qué tal? Me llamo João, soy brasileño y doy clases de Español en Brasil. Me encanta tu blog porque nos enseña cosas que muchas veces no están en los libros. Muchas gracias por compartir tantas informaciones importantes y útiles. Un saludo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola, Joâo, muchas gracias por tu comentario. Sí, esa es la intención: enseñar cosas que no están en los libros pero sí en las calles. Un abrazo

      Eliminar
  4. Muy buena publicación y me gustaría leer más. ¡Gracias!

    ResponderEliminar
  5. ¡Una entrada estupenda! Ya llevo unos diez años aprendiendo español pero nunca me he fijado en ´no me seas así´ aunque creo que debí oirlo un montón de veces en diferentes series de televisión.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Seguramente lo has oído, sí. Si buscas en Google la frase "no me seas así", entre comillas, encontrarás muchos ejemplos. Muchas gracias por tu comentario, Ksenia, y hasta otra ocasión

      Eliminar

Tus comentarios me encantan y me emocionan. ¡Soy así de vanidosa! Bueno, en serio, la verdad es que me encantaría que comentaras todo lo que te ha venido a la cabeza mientras leías la entrada. ¡Gracias por ayudarme a mejorar! Los comentarios no se publicarán automáticamente, los leeré antes para evitar el spam, así que puedes tardar unas horas en ver tu comentario publicado.